Episode 184: Spelling Says a Lot (Part 1)

1h 20m
Over the course of the 1500s, English spelling started to become standardized, but the pronunciation of the language continued to change. By the early 1600s, English scholars noticed that spellings no longer reflected the way words were pronounced, and they recommended phonetic reforms. In this episode, we examine how English spelling reformers described the pronunciation of English in the early 1600s, and we also explore how Modern English spellings reflect the phonetic history of words.







TRANSCRIPT: EPISODE 184

Listen and follow along

Transcript

Welcome to the History of English Podcast, a podcast about the history of the English language.

This is episode 184.

Spelling Says a Lot.

This time, we're going to look at the pronunciation of English in the early 1600s, as the language was starting to make its way around the world.

And we're going to do that by focusing on the way words are spelled.

As crazy as English spelling often seems, there's usually an explanation and logic to it if you understand how words were pronounced in the past.

So this time, we're going to try to make sense out of English spelling while also recreating the sound of English in the early modern period.

But before we begin, let me remind you that the website for the podcast is historyofenglishpodcast.com, and you can sign up to support the podcast and get bonus episodes at patreon.com slash history of English.

Now before we get started, let me explain the idea behind this episode.

Throughout this podcast series, I've tried to trace the development of the alphabet and the way it's been applied to various sounds over the centuries.

I've also tried to trace basic changes in the way English and other languages are pronounced.

And of course, those two developments are closely related to each other because theoretically, the way words are spelled is supposed to reflect the way they are pronounced.

That isn't always the case in modern English, but spelling and pronunciation are fundamental parts of our story.

The problem is that in tracing those developments in pronunciation and spelling, the topics have been spread out over 13 years and 183 episodes.

I doubt most of you have listened to all of those episodes, and if you have, you probably don't remember all of those details.

So I thought it would be helpful to do an episode, or a couple of episodes, that provide a quick summary of all of the essential points that we've covered as it relates to modern spelling.

And I also thought it would be helpful to do that in the context of the early 1600s, because that was the time when English was starting to spread around the world.

Most of the remaining part of the story of English will concern the development of regional accents and dialects.

So I thought it would be helpful to establish a baseline in the way the language was pronounced, so that future developments can be traced back to this point when there was more of a common foundation.

So the idea is to have a convenient summary of the essential features of the language in the early 1600s.

I also decided to approach this topic through spelling because spelling is the source of so much frustration and confusion in modern English.

But that's mainly because our spelling system is stuck in the past.

Most of our words are spelled the way they were pronounced in the 1500s.

So a closer look at older pronunciations reveals why words are spelled the way they are today.

today.

And this is a good time to explore those topics because we have several important scholars in the early 1600s who provided us with a detailed account of English pronunciation at the time.

So this episode will cover some new ground, but it will also summarize some of the important topics from earlier episodes.

If some of this material seems vaguely familiar, that's why.

And this will be the first part of the discussion.

I'll cover the first part of the alphabet this time, and I'll save the rest rest for the next episode.

So, with that, let's pick up the story of English, where we left off last time, in the year 1619.

By this point, we have English settlements in Ireland, in Jamestown, in North America, and in Bermuda.

We also have trading posts in India, and English traders were starting to operate in Japan.

So, English was on its way around the world.

English was starting to become an international language, but in a sense, it already was an international language.

Over the prior five centuries, the English vocabulary had exploded with words from French, Latin, Greek, Old Norse, and increasingly from Dutch, Spanish, and Italian.

We've even seen that words from India were starting to flow into the language.

So English speakers were willing to embrace words from anywhere, and outside of a few scholars who decried the outside influence, most people seemed to think that the outside influence had improved the English language by by making it more expressive, more flexible, and more worldly.

In prior episodes, I mentioned how writers were starting to express pride in the English language for the first time, at least the first time since the Norman Conquest.

Another example of that pride came from an English writer and historian named William Camden, who was in his late 60s at the current point in our overall story in 1619.

He was a writer and a bit of a book collector.

When he died four years later, he left his books to Robert Cotton, whose library was the source of so many Old English and early Middle English books that survive to day.

Well, a few years earlier, in the late fifteen hundreds, Camden had composed a survey of the British Isles, called Britannia, and it's an important work for historians of the late Elizabethan period.

The book discussed the history, the topography, and the culture of the British Isles.

Camden even learned Old English and Welsh so he could compile essential information from old manuscripts.

His book was written in Latin, but several years later, in the early 1600s, excerpts were published in English.

And they're interesting because they reveal something very important about the state of English at the time.

The passages reveal the pride and confidence that English speakers had acquired in their own language.

English had once been perceived as a peasant language, inferior to classical languages like Latin and Greek, and also inferior to French, which was the language of power and wealth in England going back to the Norman Conquest.

But Campden reveals how that perception had changed.

He felt that the language had evolved to the point where it could express ideas and emotions and shades of meaning as well as any of those other languages.

In one particular passage, Camden expressed his pride in English and criticized the English obsession with other languages.

He wrote, quote, Pardon me and think me not overbalanced with affection if I think that our English tongue is as fluent as the Latin, as courteous as the Spanish, as court-like as the French, and as amorous as the Italian, as some Italianated amorous have confessed.

Neither hath anything detracted more from the dignity of our tongue than our own affection of foreign tongues by admiring, praising, and studying them above measure.

While Camden and other English speakers had gained a sense of pride in their own language, the way the language was written down and spelled was still a source of some frustration.

Traditionally, there were no standard spellings.

People just spelled words like they sounded.

And Camden also included an interesting note about that aspect of English.

He began by making reference to the comments of a Welsh writer named Sir John Price, who had lived a century earlier in the early 1500s.

Price had written a passage at the time that noted how irregular English spelling was.

Well, Camden, writing nearly a century later, took exception to Price's remarks.

He felt that English spelling, what some people called the orthography of the language, had become more regular and standardized by the end of the century.

Camden wrote,

This variety of pronunciation hath brought in some diversity of orthography.

And hereupon Sir John Price, to the derogation of our tongue and glory of his Welsh, reporteth that a sentence spoken by him in English, and pinned out of his mouth by four good secretaries, was so set down by them that they all differed one from the other in many letters, whereas so many Welsh writing the same likewise in their tongue varied not in one letter at all.

Well, I will not derogate from the good knight's credit, yet it hath been seen where ten English writing the same sentence have all so concurred that among them all there hath been no other difference than the adding or omitting once or or twice of our silent E at the end of some words.

Now that's a notable passage because it reveals an important development that had taken place over the course of the 1500s.

During that century, English spelling had started to become regular and standardized.

Of course, it wasn't completely fixed yet.

As Camden noted, people still had a tendency to add a silent E to many words.

That was a lingering effect of the loss of Old English inflections.

But a lot of progress had been made over the course of the prior century.

It began when the English government started to standardize spellings and government documents in the late 1400s.

And then the printing press moved the process along even further.

And by the early 1600s, dictionaries and spelling books were starting to be published, and they conveyed the idea that there was a correct way to spell words, and they provided a source that a person could turn to if they needed to find that correct spelling.

But there was one major problem with all of this.

English spelling was still being standardized at a time when the pronunciation of the language was rapidly changing and evolving, and that left us with the problem we have today.

English spelling generally reflects the way words were pronounced in the mid-1500s.

By the late 1500s, some writers were already observing how spelling was starting to become divorced from pronunciation.

As we saw in prior episodes, several several English writers tried to address this problem in the latter part of the 1500s by recommending a strictly phonetic spelling system.

They wanted words to be spelled exactly like they were pronounced.

Most of them even proposed their own phonetic alphabets.

The idea was that each sound would have its own letter.

That's the main problem with our existing alphabet.

There are far more sounds in English than there are letters, so our letters often have to do double or triple duty.

But these early spelling reformers wanted to represent each sound with a specific letter.

Of course, the problem with a strictly phonetic approach is that people pronounce words differently in different regions, and sometimes within the same region.

And pronunciations change over time, so it's hard to get people to agree on phonetic spellings.

And even if you can agree, those spellings have to be constantly revised and updated as the language changes.

Otherwise, the the system stops being phonetic after a while.

Phonetic spelling also requires you to invent new letters to represent all of the specific sounds in English.

And convincing people to adopt a new spelling system is hard.

Once people become accustomed to a particular spelling, it just looks right to them.

They don't like to change it.

So none of the phonetic writing systems that were proposed stood a chance with printers and the general public.

But those proposals are important to language historians because they reveal a great deal about the way the language was pronounced at the time.

Since most of those proposals contained a phonetic alphabet and also contained passages to illustrate how the alphabet worked, they're a gold mine for historical linguists.

They provide some of the best evidence we have about the way words were pronounced in the late 1500s and early 1600s.

One of the early advocates of phonetic spelling was John Hart.

He wrote in the second half of the 1500s, and his comments are important because he wrote extensively about the way words were pronounced at the time.

We looked at his works in episode 159 and 160.

Other scholars soon followed in Hart's footsteps and proposed similar spelling systems, but a few years later, an English headmaster named Richard Mulcaster proposed a system that we largely use today.

Mulcaster was the headmaster of St.

Paul's School in London, and he recognized that a purely purely phonetic spelling system wasn't practical.

It couldn't have different spellings for each dialect of English.

You needed to have a consistent approach that took into account both the way words were pronounced and the way people were accustomed to spelling them.

That balanced approach provided the model we use today.

We looked at Mulcaster's ideas and proposals back in episode 163.

Well, Mulcaster eventually retired as headmaster of St.

Paul's School, and in 1607 he was succeeded by a new headmaster named Alexander Gill.

And Gill was also interested in the way English was spoken and written.

As an aside, one of Gill's students during this period was John Milton, who later went on to write Paradise Lost.

Well, at the current point in our overall story of English in the year 1619, Gill published an important book on English phonetics and spelling called Logonomia Anglica.

As that name indicates, it was written in Latin, but that wasn't unusual.

A lot of scholars in the 1500s and 1600s who wrote about English did so in Latin, because Latin was still considered to be the language of scholarship.

But that didn't detract from Gill's overall view of English.

Like William Camden, who I mentioned earlier, Gill had a very high opinion of English.

He wrote that no other language was more graceful, elegant, or apt for the expression of every subtle thought than English.

Like many English scholars who had preceded him, Gill wanted a more phonetic spelling system, and this particular book, published in 1619, set forth his ideas.

Of course, most of his ideas failed to gain acceptance, but like John Hart before him, he's largely remembered because of his detailed description of the language at the time.

But Gill wasn't the only writer of this period to provide a detailed description of the language.

Around the same time that Gill was composing his work on English spelling, another writer in London named Robert Robinson produced a book called The Art of Pronunciation.

Robinson created his own phonetic alphabet, and even though relatively little is known about him, his book also provides some important insight about pronunciation at the time.

The works of these various writers provide essential information about English at a time when English was reaching distant lands and new varieties were beginning to emerge in those regions.

So, with the help of those writers and other clues and evidence compiled by modern linguists, I'm going to try to present a view of what English sounded like in the early 1600s.

And I'm going to do that by looking at the way words are spelled, since those two factors are closely related.

And notice that I said I'm going to present a view of how English was pronounced at the time.

People who know far more about 17th century pronunciations than I will ever know can't agree on the details, so I would never claim to present the one definitive view of this topic.

But despite the occasional disagreements, there are many generally accepted principles that I'll try to focus on in this episode.

Of course, there would have been a lot of variation in the way English was spoken in the early 1600s, just as there is today,

but I'm going to focus on the form of the language that was spoken in and around London, because that's what most of the writers of the period were concerned about.

They considered it to be the standard form of the language at the time, and in fact, it evolved into the standard form of English spoken in most parts of the world today.

Now, since my approach in this episode is to examine the connection between spelling and pronunciation, let's begin at the beginning, with letter A.

The first thing to keep in mind about letter A is that it originally represented the A sound in Latin, and that was the way the letter was originally used in English as well.

In fact, when we encounter that letter A, it usually means there was an A sound involved at some point in the past.

The letter still represents that sound in a word like father, but it's not the primary sound of the letter in modern English.

Today, the letter A usually represents other sounds.

As a child learning to spell, you may have been taught that the letter A has two distinct sounds.

There's the so-called short A sound found in words like hat, back, sad, and apple.

That's the a sound.

And then there's also the so-called long A sound found in words like cake, tape, face, and name.

That's the a sound.

And you also may have been taught that the spelling distinguishes those two sounds by adding a silent e to the end of a word if it has the long sound.

So that's the difference between hat without the silent e and hate with the silent e.

That silent e is only only there to indicate how the A is supposed to be pronounced.

Now all of that is true, but of course it's incredibly simplified.

The letter A can also be used to represent other sounds, as we'll see.

But let's keep things simple and just focus on the sounds of short A and long A.

That short A sound, a, has been around since Old English.

In fact, all of those words I used as examples, like hat, back, sad, and apple, were around in Old English, and back then they would have been pronounced essentially the same way we pronounce them today.

Old English even had a specific letter for that sound, which was the letter called ash.

It looked like an A and an E pushed together.

That letter was created because the a sound was a little different from the a sound usually represented by letter A, so the Anglo-Saxons apparently felt they needed a separate letter for that a sound, which wasn't really common in Latin.

But after the Norman Conquest, the French trained scribes didn't see a need for the letter ash, so it gradually disappeared.

During the Middle English period it was replaced with letter A, and that spelling persists to this day.

Now all in all that seems pretty straightforward, but there's one complicating factor here.

I said that we pronounce those words the same way they were pronounced in Old English, but that doesn't mean the pronunciation hasn't changed over the centuries.

In fact, since the time of the Norman Conquest, the vowel sound in those words has fluctuated between the original a sound and the nearby a sound.

And when I say nearby, I mean that the tongue is lowered and flattened just a little bit as we go from a to ah.

Now, shortly after the Norman Conquest, it appears that English speakers dropped that vowel sound down to a for a few centuries.

So hat, back, and sad became hot, bak, and sod.

But then in the late 1500s, the sound moved back to a again, thereby returning to the original pronunciation and giving us the common pronunciation that we hear today in words like hat, back, and sad.

That sound was still returning to its original a sound in the early 1600s.

So at the current point in our overall story of English, you would have probably heard both pronunciations, with the older and more educated speakers saying hot, bach, and sod,

and younger and less educated speakers saying hat, back, and sad.

But the letter A was used for both sounds, the a and the a sounds, so the spelling never really changed.

So here we see how the letter A expanded from its original a sound to also represent the a sound in English, and that use is preserved as our so called short A sound.

As an aside, I should note that this fluctuation between a and ah continued after the early sixteen hundreds, most notably in the following century when speakers in southern England moved the sound back down to a in a whole class of words.

That class included the word class itself, which came to be pronounced as clos.

When that a vowel sound appeared before certain consonant sounds like the s sound

and the f sound

and the th

sound th,

the a sound once again lowered to ah, thereby giving us the pronunciations associated with southern England today.

That includes words like clos, both, lost, dance, poth, and so on.

But again, that was a later development that took place in southern England and then spread to places like Australia and New Zealand.

So at the current point in our story in the early 1600s, speakers didn't make that distinction yet.

They didn't contrast fat and fast,

or bat and both.

They would have pronounced all of those with the same vowel, just like someone from North America or Northern England does to day.

But again, whether you say class or clos, it's spelled the same way because the letter A has been used to represent both sounds in English since the Norman Conquest.

So that's the so called short sound of letter A.

But what about the long A sound?

It's the A sound we hear in words like cake, tape, and face.

If the original sound of letter A was a, why do we use it to spell all of those words with the A sound?

Well, here the answer is the great vowel shift.

In those words, the sound represented by letter A has a different history because the sound was originally pronounced longer than the short A sound that we just looked at.

So it was held slightly longer when people spoke, and that made it a distinct sound.

Vowel length isn't as important in modern English as it once was, but it still exists to a certain extent.

Anyway, the vowel sounds that were pronounced longer all shifted around as part of the phenomenon called the Great Vowel Shift that began in the 1400s.

It's called the the Great Vowel Shift because it affected an entire series of vowel sounds in English, which all moved around in relation to each other, kind of like a game of musical chairs.

I discussed the Great Vowel Shift back in episodes 141 through 143, so check out those episodes for a detailed discussion about those changes.

But for purposes of letter A, the Great Vowel Shift changed the way we used a letter in English because spellings were locked in place while the vowel sound continued to shift around.

Remember that the original sound of letter A was ah, in this case the longer version of that sound.

So the letter A was originally applied to words that had that sound, and in earlier periods of English words like name, make, and hate all had that ah sound, so people said nom, mock, and hot.

Since they originally had that a sound, they were spelled with an A.

But then the sound began to change as part of the great vowel shift.

In fact, in those words the sound didn't just change once, it changed several times over the course of a couple of centuries.

The sound went from a to a to e

to a to a.

So the modern word make started as mock, and then became mac, and then became mech, and then became make,

and then became make.

Again, mock, mac, mech, meck, make.

That evolution extended from the early fifteen hundreds through the seventeen hundreds.

And as a result of that long term vowel change, we use the letter A to day to represent that A sound in words like name, make, hate, cake, flame, take, haste, save, and so on.

And notice that all of those words have an A followed by a consonant and then a silent E to indicate that the letter A is pronounced as a long A.

Most of the words in modern English that follow that pattern have that history.

So what was the sound of those words at the current point in our overall story of English in the early 1600s?

Well, at that time we were somewhere in the middle of the Great Battle Shift, so the sound was changing.

And the surviving descriptions of the sound by the various spelling reformers indicate some uncertainty about the sound as well.

The sound was probably fluctuating between a and e and e.

So for the phrase bake the cake, you would have heard some older and educated speakers say back the cake or beck the keck in the older way, but you would have also heard some people saying beck the cake, which was a precursor of our modern pronunciation.

And in fact, Alexander Gill, writing in 1619, acknowledged that there were people around London who he called Mopsies that used that newer pronunciation, even though he didn't like it.

He was a bit old-fashioned and preferred the older pronunciations.

So that's the short A and long A sounds, and how they were probably being pronounced in the early 1600s.

And so far, we've seen how the letter A was extended in English from its original A sound to encompass additional sounds like A and A, and those newer sounds are in fact considered to be the standard sounds of the letter in modern English.

Now before we move on from letter A, we have another group of words that are spelled with an A and which have the same long A sound that we just examined, but these words are spelled a little differently.

These words are spelled with AY or AI.

At one time I's and Y's were somewhat interchangeable, so AY and AI are really just two variations of the same spelling.

This group of words includes words like day,

way,

made,

M-A-I-D,

PAIN, P-A-I-N,

nail, bait, and so on.

So why are these words spelled with A-Y or A-I instead of A and a silent E at the end?

In fact, sometimes we have both.

We have made M-A-I-D, like someone who cleans your house, and MAID, M-A-D-E as in the past tense of make.

And we have pain P-A-I-N, as in something that hurts, and pain, P-A-N-E, as in a window pane.

The reason why these two groups of words are spelled differently is because they were once pronounced differently.

They didn't rhyme like they do today.

Remember that we can't be deceived by modern pronunciations because pronunciations have changed over time.

The AI or AY spelling developed in Middle English to represent a vowel that sounded something like I.

So in the Middle English period, the word day was pronounced more like die, and it came to be spelled DAY.

Interestingly, that original sound has worked its way back around and has reappeared in these words in some modern dialects of English.

You can hear that pronunciation in a broad Australian accent, where day is often pronounced as die, like in the greeting good day, which is rendered in that broad accent as good eye.

So that was the original sound in this group of words spelled with AY or AI.

But again, the vowel sound in those words changed over time.

It went from I to e

to A to A.

So for the word day, the evolution was something like die,

de.

The changes took place over a couple of centuries, and along the way the vowel sound in that group of words merged with the vowel sound in the words we looked at a moment ago, the ones that are spelled today with a silent E.

And that's why both groups of words have the same vowel sound today.

It's why we can rhyme main, ma n, and main, ma n e.

The point at which the vowel sounds in those words merged is a matter of some debate, but it probably happened gradually in the 1500s and 1600s.

So the merger was probably happening around the current point in our overall story of English in the early 1600s.

If you were walking the streets of London in the early 1600s, you would have probably heard some conservative speakers still pronouncing the word de as die,

but you would have also heard people using the newer pronunciations like de and de.

Again, the vowel sound in those words spelled with AI or AY has its own unique history, and it's changed a lot over the past few centuries.

One other quick note before we move on.

We also use the letter A in combination with the letter W or U to indicate another sound in English, the AW sound.

We use AU to spell words like cause,

taught, haunt, author, and august.

And we use AW to spell words like law, thaw, raw, dawn, and hock.

You might remember from earlier episodes that the letters u and w were somewhat interchangeable in the past, so a u and a w are really just variations of the same spelling.

So what's the deal with a u and a w?

Well, again, this is a case where English had a specific vowel sound but didn't have a letter to represent that sound, so scribes had to come up with a way to represent the sound, and then the sound changed.

Originally, the sound was ow.

That owl sound is actually a combination of two different sounds, so it's what linguists call a diphthong.

It sort of begins with the a sound and ends with the u sound, aw.

And since those two sounds were usually spelled with a and u, scribes just combine those two letters to represent that sound.

And linguists use that same combination today when they want to spell that sound phonetically.

But again, that original sound was owl.

And words like those I mentioned earlier are spelled with AU or AW because they originally had that owl sound.

So people said cows instead of caus and tout instead of taut.

According to most of the spelling reformers who were writing in the late 1500s and early 1600s, those words still had that owl sound at the time, though Robert Robinson, writing in 1617, was the first to indicate that the vowel sound was starting to change.

It gradually shifted from al to all over the course of the 1600s and 1700s, which gave us the standard pronunciation used in most of those words today.

So, again, at the current point in our overall story in the early 1600s, most people still said cows and tout.

But if you were around at the time, you would have probably encountered a few people who were starting to say cause and tot, which eventually became cause and taught.

So that's the quick history of AU and AW.

Now that's a lot of information about letter A and the various ways in which it's been used over the recent centuries.

But we're not entirely done with that letter yet.

We're going to encounter it again in spellings like EA and OA, but those are better addressed when we get to those other vowel letters.

So let's move on to the next letter, which of course is B.

B is a consonant letter, and fortunately the history of this letter is much more straightforward.

The sound represented by letter B has been pretty consistent over the centuries and hasn't really changed, but we do have a few silent B's in words, like doubt and debt.

As we saw back in episode 153, those letters were really never pronounced in English.

They were added because the Latin roots of those words had a B in them because they were pronounced with a B sound in Latin.

But that B sound had disappeared before those words made their way to English, so they were originally spelled without a B, and there's no indication that anyone pronounced those B's once they were added in.

We also have silent Bs at the end of some words from Old English, like dumb, lamb, climb, comb, and womb, as well as some words borrowed from French, like tomb, bomb, and succumb.

Those bees are there because, again, there was once a B sound at the end of those words or in some part of the earlier version of those words.

And in those cases, the B's were once pronounced in the Middle Ages.

But the evidence suggests that they were all silent by the early 1600s.

The spelling reformers who included phonetic descriptions of those words in the 1500s and 1600s didn't include a B at the end.

We also have evidence from Shakespeare who rhymed those words with other words that never had a B sound at the end.

So, for example, he rhymed the word climb with the words time and crime.

All of that evidence suggests that you would not have heard a B sound at the end of those words if you were walking around London in the early 1600s.

They were gone by then.

So that's letter B.

What about letter C?

Well, the main comment to make about that letter is that it has two common pronunciations in English, the so-called hard and soft sounds of C.

The hard sound is the k sound that we associate with letter K,

and the soft sound is the sound that we associate with letter S.

The hard k sound is the original sound of the letter C going back to Latin, and we still use the letter in that way when it appears before the vowels A, O, and U,

for example, in words like cat, cot, cold, cut, and cute.

And the letter usually has the soft sound when it appears before the vowel letters e and i,

for example in words like civil, city, cemetery, and central.

Of course, there are exceptions, but that's the general rule.

Those two distinct sounds of the letter emerged in the Middle Ages.

I explained that process in earlier episodes, specifically episode 5, which has a good discussion about that development.

But the main point here is that it was firmly entrenched by the 1500s when English spelling started to become fixed.

English printers and writers followed the traditional practice, which was really the French practice, of maintaining the letter C in those words rather than substituting a K or an S.

And that was because it was thought that readers could easily determine how to pronounce the C based on the vowel sound that followed it.

So when English spelling was standardized, those C's were preserved, and in the early 1600s, those C's would have been pronounced pretty much the same as today.

But what about the letter C in words like ocean and social and facial and precious?

In those words it has a sh sound, which we would usually spell with SH.

So why are those words spelled with a C?

Well you can probably guess the answer.

Again, the sound changed in those words over time.

In all of those words I mentioned, ocean, social, facial, and precious, the C appears before an E or an I, so we would would expect the S sound s.

Well, that was the sound used in those words in the mid-1500s when English spelling was becoming regular.

So people would have said ocean instead of ocean, and sociol instead of social, and prescious instead of precious.

That's why those words are spelled that way.

And that's confirmed by most of the spelling reformers, like John Hart in the mid-1500s.

But the modern sh sound in those words started to appear a short time later.

By the late 1500s and early 1600s, the modern pronunciation was starting to emerge.

In episode 172, I discussed that development and gave examples from Shakespeare which showed that he probably used both pronunciations.

Again, it was a sound in transition at the time.

So that's letter C.

We can now move on to letter D, but I don't have much to say about D.

D is a consonant letter, and it hasn't changed very much over time, so I'm not going to spend any time on it here.

And that brings us to another vowel letter, the letter E.

As we know, vowel letters are tricky because they represent multiple sounds and the sounds have a history of shifting around.

Let's begin by noting that the original sound of letter E, going all the way back to Latin, was A.

That's still the common sound of the letter in most other European languages, and we still have it in words borrowed from other languages in recent centuries.

We hear that traditional sound of E at the end of words like café, fiancée, résumé, ballet, buffé, beret, gourmet, anime, and others.

But of course, within English, we associate that letter with other sounds.

Just like letter A, letter E also represents two common sounds that are referred to as its short and long sounds.

The short sound of letter E is e, as in pet, web, bed, and mess.

The letter E by itself before a consonant usually represents that sound, and that short sound has been pretty stable since English adopted the Latin alphabet in the early Middle Ages.

So I don't really have anything else to say about the so-called short E sound.

But the long E sound is a bit more complicated because, as we know, all of the long vowel sounds were affected by the great vowel shift.

Today, the long sound of letter E is E, as in B, tree, feet, cheese, beef, weed, needle, and so on.

A simple trick to remember the long sound of a vowel letter is that it's the same as the name of the letter because we use the long sound as the name of the letter.

So the long sound of letter A is A, and the long sound of letter E is E.

As you may have noticed, we usually mark that long E sound today by doubling the letter E.

At one time, writers also used the silent E at the end of a word to mark the long sound, just like we do with letter A, but writers and printers preferred to double the E, and that became the more standard spelling in English.

Now, as we saw earlier, the original sound of letter E was more like a,

so most of the words that we have today that are spelled with a double E once had that original A sound.

So tree tree was originally tre,

and cheese was originally chase,

and weed was originally weed.

But then the great vowel shift changed the way those words were pronounced, and in the 1400s and 1500s people started to raise the front of their tongues a bit when they pronounced those words, and in the process the sound shifted from A up to E.

So tre became tree,

and chase became cheese and so on.

It was a very simple change, and it was mostly in place by the end of the 1500s.

So at the current point in our overall story of English, that change had already occurred, and those double E words were pronounced pretty much the same as today.

And along the way, the sound of letter E was extended to this E sound, the sound that we call the long E sound today.

Now I said that scribes and printers printers usually represented that long E sound by doubling the E's, but another technique used by French scribes was to place an I before the E or after the E, thereby producing the EI or IE letter combination for that sound.

That spelling was often retained in words that were taken from French, and was sometimes even applied to native English words, and we see that alternate spelling in words like grieve, chief, brief, field, receive, sealing, and so on.

But again, most of those words have essentially the same phonetic history as words like tree and be and feet.

They experienced the same vowel shift.

They just use a slightly different spelling to represent the same sound.

Now we need to add one more piece to this puzzle of words with the e sound.

We've covered the double E words like tree and feet, and we've covered the IE and EI words like chief and receive.

Again, those words have essentially the same vowel history.

They just employ different spellings for the same sound.

But now we have to add in words spelled with EA,

like please, speak, clean, heat, leap, seat, and so on.

Again, this group of words have the same E sound as those other words today.

So was EA just another alternate spelling for the same sound?

Well no, the EA spelling was once used for a different sound, but again the sound shifted and merged with the E sound and those other words.

And since the spelling of these EA words was already locked in place, they've retained that spelling over time.

Again, spellings often tell us the phonetic history of a word.

The EA spelling was originally used for the E sound.

That's the same sound we hear in words like pet and set, but in this case it was pronounced longer.

So it was the long e sound instead of a short

sound.

And for this longer e sound, scribes apparently felt the need to represent it in a different way.

So they combined E and A and came up with the EA spelling.

Phonetically speaking, this sound is pronounced somewhere between the traditional sound of letter E and letter A, so somewhere between A and A.

Given that this was an in-between sound, it made sense to combine E and A to represent that sound.

So a word like feast was once pronounced as thest,

a sound still heard in the related word festival.

And a word like read was once pronounced read,

a sound still heard in the past tense form of the word, as in I read the book yesterday.

And the word leave was once pronounced as lev,

a sound still heard in the past tense form left.

But again, over time, most of the words with that e sound and that ea spelling experienced a vowel shift under the great vowel shift.

The sound was initially raised to a and then later raised again to e.

So a word like feast went from fest to fest

to feast.

Now I should note that this vowel change did not occur in all of these words spelled with EA.

In some of them the quality of the sound never really changed.

It just became a little shorter.

And that's why we find that old EA spelling in words like head,

death,

death, bread, sweat, spread, weather, measure, ready, and so on.

Those words retain an original e pronunciation, they just use a slightly slightly shorter version of it.

And as the sound shifted in the other words, some of them got stuck in the middle between the original

sound and the modern e sound.

Remember, the sound shifted in two separate steps.

It went from e to e and then from e to e.

Well, a few of those words got stuck in the middle with the a sound, and those words are great,

stake, s-t-e-a-k,

and BREAK B R E A K.

But there are really only a few words and names that got stuck in that in between stage.

Most of the words spelled with EA moved on to the E pronunciation that we use to day in words like clean, seat, speak, and so on.

So what was the status of this vowel in those words at the current point in our overall story in the early sixteen hundreds?

Well, from the surviving descriptions it appears that the sound was midway through its evolution.

It had gone from A to A, but hadn't quite reached E yet.

So people were saying fest instead of feast and spake instead of speak.

But Alexander Gill gives us a little more information.

Remember that he was writing at the current point in our story in the year 1619, and he said that people who lived to the east of London pronounced those words with an E sound like we do today.

He said that the people there spoke what he called the Eastern dialect, and based on his descriptions, they had a very advanced pronunciation that reflected where the language was headed.

So they said feast and speak like we do today, whereas most of the people in London still said feest and spake.

But the bottom line here is that the EA spelling that we use today originally represented a sound that changed as part of the great vowel shift, and it ultimately merged with the E sound that we find find in so many other words.

So that's enough about letter E.

Let's move on to the next letter, F.

I don't really have much to say about F.

The sound it represents has been pretty stable in English since spellings became fixed, so it doesn't create many challenges for speakers today.

My only note is that we also have the alternate PH spelling for the F sound, and that spelling is almost always found in loanwords from Greek.

Ancient Greek had a sound which evolved into the F sound in many Greek words, and the Greek alphabet had the letter φ to represent that sound.

The pH spelling is an attempt to represent that Greek letter φ in those loan words.

So we can think of it as another type of etymology spelling, where the spelling reflects some ancient sound that has long since disappeared or changed in some way.

And that takes us to letter G.

Much like letter C, it also has a so-called hard and soft sound.

The hard pronunciation is g,

and that's the traditional sound of the letter going all the way back to the Romans.

When the alphabet was brought to England, the Anglo-Saxons applied the letter G to the same sound in Old English.

We hear that original hard sound in words like game, go,

goose, and good.

But then as French evolved out of Latin in Western Europe, the sound started to change in some words.

When a G appeared before letters E or I, the sound changed and produced the so-called soft sound of the letter.

That's the G sound.

That happened because the sounds represented by E and I are pronounced with the front of the tongue raised, and the G sound was sort of pulled forward to the palate region, thereby creating that G sound.

So the letter G became a soft g when it appeared before E and I.

We hear that sound in words like germ,

gentle, giant, ginger, and so on.

Now as you know, the soft sound of g is actually the same sound we associate with letter J.

They both have the

sound.

So why do we represent that sound with two different letters?

Well, as we'll see a little bit later, that sound didn't exist in Latin, so Latin didn't have a letter for it.

And the sound was rare in Old English, so Old English didn't have a specific letter for it either.

The sound actually evolved out of other sounds in French.

The soft g was one case where the sound emerged in French, and most words that use that soft g to day are French loanwords.

The other instance where the j sound emerged in French was in relation to the letter I, so I'll deal with that development a little later.

But that's where the letter J came from.

So today we have two different letters for the J sound because the sound came about as a result of two different sound changes.

And the letters we use today for that J sound reflect that history.

Since the soft G was really a French development that passed to English, when we encounter those soft G's in words like gentle or gender, we can generally assume that the word came from French.

And when we encounter a hard g before e or i, we can generally assume that that word didn't come from French.

So words like get,

gear,

give,

and girl are words that were already in English before the French influence arrived.

So they have retained their original hard g's.

And words like gecko and geyser are more recent loan words from other languages, so the French soft G doesn't apply to those words either.

Now, the soft G development in French didn't affect every word.

Even in French, there were a few words that retained a hard G sound before E or I,

and in those cases, the French scribes had to figure out a way to make it clear that the G retained its original sound.

So they came up with a new spelling.

They added a U after the G as an alternate way of indicating a hard G sound, and that GU spelling became a common way to indicate that traditional sound where it might not otherwise be clear.

That's why the word guest,

G-U-E-S-T, is spelled with G-U rather than a simple G.

G-E-S-T might imply that the pronunciation was GEST,

so the G-U spelling was used to make it clear that the G was a hard G.

We also encounter that G U spelling in words like guide, guild, guitar, and guilty,

as well as in the middle of the word disguise.

That French spelling was sometimes extended to other words where the G sound appeared before the other vowel letters, like guard and guarantee.

In Dutch, scribes had a different way of indicating the hard G sound.

They would add an H after the G, and the result was a G H spelling.

That spelling also made its way to English in a few words, specifically ghost, ghastly, aghast, and gherkin.

The reason why this Dutch spelling is used in those words is because of the history of the printing press.

The Dutch began using the printing press before the English did.

In fact, the first English printing press was brought over from the Netherlands, and some of the Dutch assistants and typesetters came with it, and that allowed some of those Dutch spelling conventions to pass into English.

Italian also used the same GH letter combination to represent the hard g sound.

That Italian spelling is found in words like ghetto and in the middle of spaghetti.

So the bottom line here is that we have a lot of different ways of representing the g sound in English, and the particular spelling often tells us about the history of the word, including where it came from.

So that's a lot of different ways of representing the G sound, but sometimes we have a G in words that isn't pronounced at all.

That's especially true for the G at the front of words like naw and nat.

In those words, the G was once pronounced as gnaw or ganat.

Those are Old English words.

Old English had that initial gn sound in some words, just like it had the original kna sound preserved in so many words that begin with KN, like knife and knee and not.

Those pronunciations were apparently still lingering in conservative educated speech in the early 1500s, enough that it was retained in the permanent spelling of those words.

But by the current point in our story in the early 1600s, the G sound in those words spelled with GN was gone.

The spelling reformers of the early 1600s provide no evidence that the G sound at the front of those words was still being pronounced at the time.

Now, a moment ago, I mentioned the GH spelling in words like ghost and ghetto, and I noted that when the GH combination is used to represent the hard g sound, it represents a spelling that was borrowed from outside of English.

But we also have a lot of words where the GH spelling doesn't represent any sound at all.

The GH in those words is silent.

That's the case in words like light, night, high,

thought,

though, and ate, EIGHT.

Now this silent GH has a completely different history from the GH in ghost and ghetto.

And in fact, this silent GH is native to English.

This particular GH spelling emerged in Middle English to represent the

sound, which was still common in English at the time.

It had been around since Old English and really before that.

So the word night was originally pronounced more like nicht, and the word though was originally pronounced more like th.

That sound was still being pronounced at least to a certain extent in the 1500s, which is why it remains in the standard spelling of so many words to day.

But of course that sound gradually disappeared in the early modern era, though it survives to an extent in Scotland and a few other regional dialects.

The question then is when did that sound disappear, and was it still around at the current point in our overall story in the early 1600s?

Well the answer is that it still lingered in some people's speech, although it was mostly gone by that point.

Most of the early spelling reformers still marked the sound with a specific letter in their phonetic alphabet.

At the very end of the 1500s, a spelling reformer named Edmund Coot wrote that the sound was quote little sounded, and he also noted that some people pronounced it and some people didn't.

Even at the current point in our overall story in 1619, we find conflicting evidence.

Alexander Gill included the sound in his phonetic spellings, but Robert Robinson, writing around the same time, didn't represent the sound at all.

As we've seen, Gill tended to be a bit conservative in his phonetic spellings, reflecting a more traditional and educated form of speech, whereas Robinson tended to be a bit more modern, reflecting the speech that was emerging at the time and would go on to become the standard pronunciations.

Gill is actually one of the last writers to indicate that the sound was still being pronounced.

After that point, if it's mentioned at all, it's referred to as the old pronunciation.

So if you were walking around London in 1619, you would have heard most people saying the word though like we do today,

but occasionally you would have heard some older and some more educated speakers still saying th.

But they were some of the last speakers to pronounce it that way in what we would call standard English.

So that's the story behind the GH spelling that's silent today.

But what about the GH spelling that's pronounced as an F sound?

Earlier we saw that the PH spelling is used for that sound in words like phone and philosophy, and that's a spelling that came from Greek and is generally used in Greek loanwords.

But what about the GH spelling at the end of words like laugh and cough and enough?

There the GH spelling represents the F sound.

So what's going on there?

Well again, this is the same gh that was used to represent the

sound in Middle English.

But where that sound occurred at the end of a word, it sometimes became an F sound, a

sound.

And that change was still underway in the early 1600s.

So in Middle English, a word like laugh would have been pronounced lauch.

This word, and most other words where the f sound emerged at the end, had a vowel sound that was pronounced with rounded lips.

Well, when rounding the lips to make the vowel sound, it tends to bring the lower lip closer to the top teeth, and in that environment it's very close to an F sound.

And as people stopped pronouncing the

sound after that rounded vowel, some people apparently chose to substitute an F sound in its place, which could be easily produced in that environment.

So it evolved from Lauch to Lauf.

Now again, in the early 1600s, some people would have pronounced that F sound and some would it.

And the surviving evidence from those spelling reformers confirms that the pronunciation of the F sound was variable at the time.

Most of the spelling reformers indicate that the word laugh was still pronounced in the traditional way as Lauch.

But Sir Thomas Smith, writing in 1568, recorded lauf as an alternate pronunciation.

So we know it was around by then.

Shakespeare's poems and plays confirm the F sound at the end because he rhymed the word laugh with other words that ended in F, so he also had the emerging F pronunciation.

Alexander Gill, writing at the current point in our overall story in 1619, used the older traditional pronunciation, but he said that laugh with the F sound could also be heard, and he specifically attributed it to speakers from the north of England.

By the 1630s it appears that the F pronunciation was the normal pronunciation of the word.

The word enough apparently had acquired its F sound a little before laugh did, because Gill and Robinson, both writing around the same time, record that enough was pronounced with an F sound at the end.

So even though Gill didn't use the F for laugh, he did use it for ENOUF.

But he acknowledged that the pronunciation of enough varied.

He said that some people used the older pronunciation enuch.

Again, the main point here is that the modern pronunciations were emerging in the early 1600s, but they were not universal yet.

So having explored the GH spelling, I suppose it's a good time to move on from letter G to letter H, the next letter in the alphabet.

The letter H represents a very soft and lightly pronounced

sound.

It's little more than a slight breath or aspiration before another sound.

And since it is such a light sound, it's had a tendency to disappear over time, especially at the front of words.

The sound was common in Old English, and we still have many Old English words that begin with letter H, like hand, hair, head, house, high, hot, and hound.

And were it not for the Norman conquest, the history of letter H in English would probably be simple and straightforward.

But of course, as we've seen, the conquest wreaked havoc on English spelling as French spellings and pronunciations infiltrated English and tended to complicate things.

With respect to letter H, the main problem is that the sound of the letter had become silent at the front of words in late Latin and early French.

So, as all of the French loanwords poured into English, we acquired a lot of words with a silent H at the front, some some of which have retained that silent H, like honor, honest, hour, H-O-U-R,

and air,

H-E-I-R.

So in Middle English, as all of those French words or their silent H's poured in, it left English with a group of native words where the initial H was pronounced, and a group of French words where it wasn't.

Now when some scribes spelled those French words, they would just omit the H since it wasn't pronounced.

But as we've seen, there was an effort in late Middle English to emphasize the original spelling of words to reflect their etymology and original pronunciations, even to the point of inserting letters used in Latin that were never pronounced in English.

And as a result, most of those French words came to be spelled with their original H's at the front, even though the H was silent.

As literacy spread with the printing press, people encountered those H's at the front of many words, and they weren't sure if they were supposed to pronounce them or not.

They didn't necessarily know where the word came from, so they couldn't tell if the H was silent.

That created a lot of confusion where some people pronounced the H in French words where it was supposed to be silent, and they didn't pronounce the H in native English words where it was supposed to be pronounced.

That was basically the state of things at the current point in our overall story in the early 1600s.

So some people would have said house and some people would have said house.

Some people would have said honor and some people would have said honor.

And some people would have said herb, and some people would have said herb.

Several decades earlier, John Hart had transcribed the word honor without an H on most occasions, reflecting the traditional French pronunciation of the word with a silent H.

But on a couple of occasions, he slipped and included the H, so apparently even he was prone to variation.

At the current point in our story in 1619, Alexander Gill wrote that he strongly objected to writing words like honor and honest with an H because the H was never pronounced.

Interestingly, in that same passage he didn't just give the examples of honor and honest, he also included the word over, which he said shouldn't ever be spelled with an H either.

Now that may seem like an odd inclusion because it's a native English word and we don't spell it with an H today,

but at the time some people did spell it with an H because they thought it was one of those French words where the H had been dropped from the spelling.

Since writers occasionally spelled it with an H, some people started pronouncing it as hover.

Linguists call that a hyper-correction, where people basically over-correct and change something that shouldn't have been changed.

So in the early 1600s, there was a complicated mix where the H was sometimes pronounced and sometimes it wasn't, and sometimes an H was even added to words that never had one.

But as time passed, the spellings started to guide the pronunciation.

Since writers and printers had inserted the H in most of those French loan words, people always encountered those words with an H when they saw them written down.

So in most cases, people assumed that the correct pronunciation was with the H.

So, it became increasingly common over the centuries for people to pronounce the H at the front of words that were spelled with an H.

French words like habit, host, hotel, hospital, history, hero, and horrible all acquired an H sound at the front because that's the way they were spelled, even though the H's had been silent in French.

There were really only a handful of exceptions: honor, honest, hour, h o R, and air, H E I R and ERB in American English.

But in British English, the word herb followed along with most of those other French words and also picked up an initial H sound, thereby becoming herb.

I should note that some people in the fifteen hundreds and sixteen hundreds had a tendency to never pronounce the H sound at the front of words, regardless of where they came from.

They just assumed that all initial H's were silent, even in native words like house, which became house, and hello, which became hello.

That type of pronunciation was especially associated with working class and lower class speakers in London, and it eventually became highly stigmatized.

Of course, England was much more class conscious than North America, so it had class connotations in England that it didn't have in North America.

As a result, there was a concerted effort in England in the 1800s and 1900s to get people to pronounce their H's again.

We'll look at that effort in a future episode, but of course, those H-less dialects still persist in parts of England.

Now, let's wrap up this episode by taking a quick look at letters I and J, because they are actually related to each other.

Of course, the letter I is another vowel letter, and like the other vowel letters we've examined, it has has so-called short and long sounds.

The short sound is i, the sound heard in words like bit, hid,

slip, and digit.

That's the traditional short sound of the letter, and it hasn't really changed much over the history of English.

Now the long sound of I has changed over time because, like all of the long vowel sounds, it was changed as part of the great vowel shift.

Today, that long sound is I,

as in ice, fine,

wide, dime, and so on.

Again, that's the sound that emerged during the Great Vowel Shift, but the original long sound of letter I was actually E.

That's still the sound of the letter in most other European languages, and of course we have that pronunciation in a lot of words that have been borrowed from other languages in recent centuries after the Great Vowel Shift.

Some of those newer loan words include elite, police, piano, pizza, and so on.

Again, that's the original sound of letter I.

Within English, this sound shifted from E to I, but there was an intermediate stage where it was something like I.

So it went from E to I

to I.

For a word like time, the evolution would have been team, time,

time.

At the current point in our overall story in the early 1600s, the vowel sound was probably at that middle stage as I.

So if you were walking around London, you would have probably heard most people say time,

ice, wine.

But you might have heard a few people using the modern pronunciations as time,

ice, and wine.

That would have been considered non-standard at the time, but it gradually became the norm over the course of the 1600s and 1700s.

So that leaves us with the letter J.

And as I noted a moment ago, it's closely related to letter I.

In fact, it's really just a variation of letter I.

It's basically I with a little flourish or a little tail at the bottom.

And at the current point in our overall story of English, it didn't exist yet.

Letter J, as a distinct letter for the J sound, didn't exist in 1619, but it was about to make its first appearance as its own letter.

About a decade after Alexander Gill wrote his book on spelling reform and English pronunciation, the letter J started to be used as a distinct letter, and I'll deal with that development in an upcoming episode.

But if letter J didn't exist yet, how did people spell the

sound?

Well, there were actually three different ways, because the

sound has three different sources in English, and each source is represented by a different spelling.

First of all, the j sound didn't exist in Latin, and that's why the Latin alphabet didn't have a specific letter for the sound.

The j sound was also rare in Old English, but it did sometimes appear at the end of a word, like the words edge and bridge.

Since there was no Latin letter for the sound, Old English scribes had to invent a way to represent the sound.

They usually used some form of letter G, sometimes a double G, sometimes a C G letter combination, and sometimes they came up with other variations.

That uncertainty evolved into a DG spelling in Middle English, which was the precursor of our modern DGE spelling, in words like edge, bridge, ledge, and so on.

Again, all of that evolved out of an attempt to find a way to represent that sound at the end of a handful of English words.

But remember that the J sound didn't really appear outside of that context in Old English.

It was rare at the time.

But after the Norman Conquest, French words started to pour into English, and quite a few of those words did have that sound because that sound had emerged in early French, and it emerged through two separate and unrelated sound changes.

We've already looked at one of those, which is the soft G sound in words like gentle and giant.

As we saw, the hard g sound was softened in French and became a j sound in certain words.

So in those words, the letter G was used to represent that j sound and that spelling passed into English.

But that wasn't the only time that the j sound emerged in early French.

Apparently, those early French speakers really liked that sound because it also emerged in another set of words.

And that brings us back to letter I,

because it was the sound of that letter that produced this other

sound, and that's really where our letter J comes from.

As I've noted in prior episodes, in Latin, the vowel sound of letter I tended to change a bit when it appeared before another vowel.

Specifically, it tended to become a Y sound, y.

This happens naturally, and we do the same thing today in English at the end of a name like Olivia or Olydia, which is sometimes pronounced as Olivia or Lydia.

Again, that little Y sound naturally emerges between letter I and another vowel.

And that's what happened in a lot of words in late Latin and early French.

But then the sound continued to evolve in some words.

In fact, the sound evolved into different sounds throughout Western Europe, but in French it gradually became a j sound in many words.

In prior episodes I talked about the name Julius as in Julius Caesar.

You may have noticed that the name is often written with an I in Latin as I U L I U S, and that's because that was the original spelling of the name, which reflects its original pronunciation as Julius.

But then it became Julius with a Y sound, and then in French it continued to evolve into Julius with the J sound.

And that happened in a lot of words that passed into English like Jupiter, January, jelly, joke, juggle, just, justice, jury, and so on.

But those words were still spelled with an I throughout the Middle English period, and all the way up to the current point in our story in the early 1600s.

But as I've noted before, the letter I was a problem for medieval scribes because in the blocky script that was used at the time, it tended to get lost in the middle of a word.

So scribes looked for ways to make it stand out.

Sometimes they would put a little dot above it, a technique which eventually became common for the lowercase version of the letter, and sometimes they would give the letter a little flourish or tail at the bottom to make it stand out below the line.

Well, in the 1400s and 1500s, scribes in parts of Western Europe started using the I with the little flourish or tail to distinguish the two different sounds of the letter.

The vowel sound was represented with the traditional straight version of the letter, and the consonant sound was represented with the version with the little flourish at the bottom.

This technique was apparently first used in Spain in the 1400s.

In Spain, that sound had evolved into an H sound, or a

sound.

That's why the name that looks like Jesus in English is actually pronounced as Jesus in Spanish, but it's also spelled with a J despite the difference in pronunciation.

Meanwhile, in the Germanic parts of Europe, the same I with the little flourish was applied to the Y sound that initially emerged from letter I.

That's why the name that looks like Jan in English is pronounced as Jan in those regions and is also spelled with a J.

French scribes also picked up the idea of using that fancy version of letter I to represent the j sound that had emerged from the letter in French.

And by the late 1500s, the English spelling reformer John Hart was recommending that English take the same approach.

But there's no evidence that anyone took him up on the suggestion at the time.

As I noted at the current point in our overall story of English in 1619, writers and printers in England were still using letter I to represent the j sound in all of those French loanwords.

However, in another decade or so, the fancy I with the little flourish started to be applied exclusively to that j sound in those words in English, and that fancy I gradually came to be recognized as a separate and distinct letter.

However, it took a long time.

Well into the 1700s, words like just and jury and judicial were still being listed under letter I in many English dictionaries, even when they were spelled with that letter we call J today.

It's strange to look at the words listed under I and see that some of them begin with an I and some of them begin with a J, all listed together, but again, people still thought of them as two different ways of writing the same letter.

In the 1800s, it finally became common to separate the words with the j sound that were spelled with the fancy i.

They started to be placed separately after the words that used the traditional straight form of letter i.

And it was really at that point when those words were separated in the dictionaries and spelling guides that people accepted the letter J as a distinct letter, and J finally made its way into the alphabet.

So in summary, those developments left us with three different ways to represent the

sound in English.

There is DGE at the end of words, like edge, ledge, and bridge.

And there's the soft G used to represent the sound mainly found in French loanwords.

And finally, there's letter J, which is ultimately just a fancy I with a flourish at the bottom and is mainly used in French loanwords to represent a sound that evolved out of letter I in certain situations in French.

And of course, we also use letter J in loan words from other languages, like Spanish and German, to reflect the specific sound that evolved in those regions or the sound that the letter was applied to in those regions.

So I hope all of that makes sense, and I think that's enough for this episode.

Next time, we'll continue our look at the alphabet and the way it reflects older pronunciations in English.

We'll also continue to to keep track of the sound of English in the early 1600s as it was spreading around the world.

And since it will be the second part of this series, the release date for that episode should be within the next month, rather than the two-month wait, which has been the case recently.

So, until then, thanks for listening to the History of English podcast.